На имя главы государства поступают поздравительные послания

Имею честь от имени Правительства Китайской Народной Республики и китайского народа, а также от себя лично выразить Вам и народу Туркменистана поздравления по случаю праздника Новруз. Я дорожу нашей дружбой и уделяю большое внимание наращиванию двусторонних связей.

Приветствую Ваше намерение принять участие в саммите Шанхайской Организации Сотрудничества, который пройдёт в городе Циндао в июне текущего года. Готов совместно с Вами обсудить перспективные планы развития китайско-туркменских отношений, стратегического партнёрства и продвигать сотрудничество в различных на благо наших стран и народов, - отмечает в поздравительном послании Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин.

От своего имени и от имени азербайджанского народа искренне поздравляю Вас и весь народ Туркменистана по случаю праздника Новруз, олицетворяющего богатые национальные духовные ценности. Праздник весны, символизирующий пробуждение и оживление природы, призывает людей к созиданию, дружбе и солидарности. Верю, что в интересах наших народов мы и впредь продолжим совместные усилия по укреплению дружбы и партнёрства между Азербайджаном и Туркменистаном. В этот знаменательный праздник желаю Вам крепкого здоровья и счастья, а братскому народу Туркменистана – мира и благоденствия, - говорится в письме Президента Азербайджанской Республики Ильхама Алиева.

Примите мои сердечные поздравления и наилучшие пожелания в связи с весенним праздником Новруз. Грузия уделяет особое внимание дальнейшему развитию отношений между нашими странами в различных областях сотрудничества. Выражаю уверенность, что наше взаимодействие в будущем будет крепнуть и углубляться в интересах обоих государств и народов. В этот знаменательный день, который знаменует собой пробуждение природы, желаю Вам и народу дружественного Туркменистана благополучия и процветания, - отмечает Президент Грузии Георгий Маргвелашвили.