Автором обложки французского издания романа Атаджана Тагана «Чужой» стал художник Рахман Рахманов

Как мы уже сообщали, готовится издание романа Атаджана Тагана «Чужой» на французском языке и для выбора дизайна обложки был проведен конкурс среди туркменских художников. Победителем признана работа Рахмана Рахманова.

Имя Рахманова хорошо знакомо любителям живописи. Он выпускник факультета графического искусства Академии художеств по специальности книжная иллюстрация, сейчас преподаёт в альма-матер, оформляет иллюстрациями книжные издания и создаёт картины в различных жанрах.

Знакомясь с собранием его полотен, сложно поверить, что работы принадлежат кисти одного художника… Моё внимание привлекла графическая работа «Дервиш». Несмотря на монохромность, она восхищает сюжетной экспрессией, колоритной поэтикой смысла. Философское полотно, на мой взгляд, выступает метафорой творческих исканий живописца, аллюзией его пути в искусстве.

- Пока я в поиске своего живописного стиля, - предвосхищает мой вопрос Рахман. – Мой интерес к профессии иллюстратора был продиктован возможностью отобразить действительность через призму художественных образов, передать в облике предметов и явлений многообразие ассоциативного восприятия, философские подтексты.

Рахман, еще будучи студентом, оформил сборник стихов Керима Курбаннепесова «Oýlanma baýry». Также среди его работ – иллюстрации для изданий эпосов «Гёроглы» и «Горкут ата», книги произведений Атаджана Тагана «Serwi gelin». Он участвовал в создании сценографии к опере «Юсуп и Зулейха», с его творчеством знакомы в Азербайджане, Турции и на Кипре. Художник дважды становился лауреатом Президентской премии «Türkmeniň Altyn asyry» (в 2008 и 2011 годах).

Что значит иллюстрировать книжное издание? Быть проводником в мир авторского замысла, оживлять сюжет, придавать объёмность читательскому восприятию. И для того, чтобы сделать это талантливо, нужно пройти сложный путь от личного отношения к литературной основе и её понимания до художественного преломления, точно попасть в смысловую тональность произведения …

У художника Рахманова это получается, наверное, еще и потому, что он – разносторонне одарённая личность. Он одержим поиском, его работы эклектичны. Сюрреализм и реализм, абстракция и графика, авангардизм и импрессионизм – знакомясь с работами Рахмана, совершаешь экскурс по живописным стилям и техникам…

- Рисование и интерес к истории, пожалуй, главные мои увлечения с детства. Это повлияло и на моё художественное мировоззрение, – говорит Рахман. – Возможно, мой авторский стиль несколько эпичен и философичен - мне недостаточно просто визуализировать увиденное либо познанное, хочется, чтобы мои работы пульсировали мыслью, «говорили» на языке метафор. Я пока не готов назвать жанр, который мне ближе, мне интересно экспериментировать, познавать, открывать в себе что-то новое, и, если это находит отклик, вызывает интерес или споры – значит я на верном пути…

В этом стремлении к объёмному восприятию ярко отражается личностное кредо Рахмана – молодого, талантливого, самобытного живописца.

- Мне очень приятно, что во Франции выйдет книга «Чужой» с моей иллюстрацией на обложке. Я восхищаюсь писательским талантом Атаджана Тагана и мне близок по духу его герой – путешественник и исследователь, с интересом постигавший язык и культуру туркменского народа, пронесший через всю жизнь теплые воспоминания о нашей солнечной земле. Эти мои ассоциации воплотились в сюжете и палитре картины, герой которой стал частью этого многоликого мира.

***

Спектакль «Мы обязательно встретимся» в постановке Аширмухаммеда Рахманова относится к числу долгожителей в репертуаре Государственного русского драматического театра им. А. С. Пушкина. Сегодня, когда готовится французское издание романа Атаджана Тагана «Чужой», пронзительная сценическая история вызывает особенный интерес.