Как уже сообщалось информационная служба TDH совместно с Национальным институтом рукописей Академии наук Туркменистана подготовили в веб-сайте «Medeniyet» («Культура») раздел «Виртуальная библиотека», фонд которой составят электронные версии бесценных творений литературного наследия туркменского народа – научные труды и поэтические сочинения, принадлежащие перу выдающихся мудрецов и поэтов прошлого. Многие из этих произведений были широко распространены не только на Ближнем и Среднем Востоке, но и в мире. Одна из целей «Виртуальной библиотеки» состоит в том, чтобы эти произведения обрели популярность и среди широкого круга современных читателей.
Дело в том, что, если в средневековой Западной Европе роль языка науки и частично литературы выполнял латинский язык, то на Ближнем и Среднем Востоке эту функцию, наряду с древнетюркским, выполнял арабский язык. Поэтому неудивительно, что в тот исторический период восточные ученые разных национальностей писали свои труды на арабском языке. Это давало возможность широкого распространения их исследований в различных странах обширного региона. Так же обстояло дело и в поэзии, большинство из средневековых литераторов предпочитали писать на фарси. Туркменские писатели и ученые свои произведения создавали как на древнетуркменском, так и на арабском и персидском языках. Специалисты Национального института рукописей АНТ за последние годы провели большую работу по переводу таких произведений на современный туркменский язык.
Первыми публикациями в «Виртуальной библиотеке» стали ранее не изданные произведения выдающихся туркменских поэтов, ученых-мыслителей - «Türkmenleriň mertebeleri» Абу Османа Джахиза, «Nesihatlar risalasy» Имама Мухаммеда Газали, «Ybraýymyň gülşeni» («Taryhy Perisde») Мухаммеда Касима Хиндуша Астрабади, «Danalaryň daýanjy» Решидеддина Ватвата, «Syýahatnama» Ибн Фадлана, а также «Şunkarnama». Это можно считать первым весомым вкладом в работу по созданию всеобъемлющего электронного корпуса рукописных источников, который будет пополняться на регулярной основе.
Видный ученый и мыслитель Востока VIII-IX веков Абу Осман Амр известен под псевдонимом Джахиз, что означает «Глазастый». Джахиз родился в 775 году, а покинул этот мир в январе 869 года в возрасте 95 лет. Период творческого расцвета Джахиза приходится на 835-847 года. Творчество Джахиза занимает видное место в арабоязычной литературе Востока. Историк Сыбт ибн Джовзи писал о наличии 360 произведений Джахиза. К сожалению, не все эти произведения дошли до наших дней. Его книга «Türkmenleriň mertebeleri» («Достоинства туркмен»), являясь ценнейшим историческим произведением, детально повествует о национальных чертах характера туркмен.
Имам Мухаммет Газали - великий ученый-мыслитель XI века, имя которого золотыми буквами вписано в историю литературы и философии Востока. Он родился в 1058 году в городе Тус Хорасана и покинул этот мир в 1111 году. По приглашению Султана Санджара Имам Газали долгое время работал, преподавая в медресе Нызамыя. Богатое литературное наследие Имама Газали состоит из многочисленных произведений, трактатов на светские и теософские темы на арабском и персидском языках. «Nesihatlar risalasy» («Трактат назиданий») создан им по повелению самого великого правителя Султана Санджара. Этот труд представляет собой сборник советов и назиданий сильным мира сего по справедливому управлению государством и народом, сопровождая их подробным разъяснением глубинной сути извечных нравственных ценностей.
Автор трактата - человек, который был небезразличен к судьбе Государства Сельджуков - одной из империй, созданных туркменами. Рассуждая о том, какие меры нужно предпринимать для процветания Отечества, он приходит к выводу, что правитель должен большое внимание уделять развитию науки. Главная цель произведения Газали – формирование совершенной личности, воспитание в человеке высоких духовно-нравственных качеств. В сочинении приводятся высказывания о воспитании, принадлежащие таким всемирно известным философам, как Сократ, Лукман Хеким, Бузургмехр, Эрдешир, а также поучительные истории и удивительные рассказы об известных исторических личностях.
Трактат Мухаммеда Касима Хиндуша Астрабади «Ybraýymyň Gülşeni» («Цветник Ибрагима») - одно из произведений, которое достоверно и подробно раскрывает историю созданных в Индии туркменских государств. В первом томе этого произведения повествуется о Государстве туркмен Газналы. Переведенный с фарси, этот том впервые публикуется на туркменском языке на страницах «Виртуальной библиотеки».
Решидеддин Ватват – великий мастер слова, талантливый поэт, живший в XI-XII веках, владеющий арабским и персидским языками, преданно служивший правителям Куняургенча - Атсызу, Ил Арслану и Султанша Махмуду. Рукописные произведения Решидеддин Ватвата хранятся в крупнейших библиотеках мира. «Danalaryň daýanjy» («Опора мудрецов») состоит из двух частей. Первая часть, публикуемая в «Виртуальной библиотеке», представляет собой свод документов правителей куняургенчских туркмен, посвященных им касыда, а также личных писем поэта. Переведенное с арабского языка произведение на туркменском языке публикуется впервые.
«Şunkarnama» - собрание сочинений о соколах, написанное на фарси. Несмотря на то, что вариант этого сборника, хранящийся в фондах Национального института рукописей, был создан в довольно позднее время - в первых годах 20-го столетия (1906-1907гг.), данный манускрипт считается весьма редким и ценным источником. По имеющимся сведениям, сочинения, вошедшие в сборник «Şunkarnama» были переписаны по поручению полководца Молла Абдылшукура Мирахура писарем Абдылкеримом бег Бухары. В рукописи, состоящей из 158 страниц, содержится четыре произведения о соколах. Первое из них, переведенное на туркменский язык, «Aw guşlary hakynda risala» принадлежит перу Шых Абу Мансур Матруды.
Сочинение Ахмет ибн Фазлан ибн Апбас ибн Решит ибн Хаммада «Syýahatnama» еще в далекие от нас времена было переведено на многие языки мира. Как пишет автор сочинения, он по просьбе булгарского правителя Илтебер Алмыш ибн Шилки, был направлен в качестве посла в сопредельные страны, и проделал большой путь из Нишапура в Серахс, затем из Серахса - в Мерв, а из Мерва в Амуль (ныне Туркменабат). Ибн Фазлана в своем произведении приводит обширную информацию о туркменском, хазарском, русском, булгарском, башкирском и других народах. «Syýahatnama», изначально написанная на арабском языке, является важным источником, благодаря которому можно составить представление о гостеприимстве, традициях и обычаях наших далеких предков - огузов.
Дело в том, что, если в средневековой Западной Европе роль языка науки и частично литературы выполнял латинский язык, то на Ближнем и Среднем Востоке эту функцию, наряду с древнетюркским, выполнял арабский язык. Поэтому неудивительно, что в тот исторический период восточные ученые разных национальностей писали свои труды на арабском языке. Это давало возможность широкого распространения их исследований в различных странах обширного региона. Так же обстояло дело и в поэзии, большинство из средневековых литераторов предпочитали писать на фарси. Туркменские писатели и ученые свои произведения создавали как на древнетуркменском, так и на арабском и персидском языках. Специалисты Национального института рукописей АНТ за последние годы провели большую работу по переводу таких произведений на современный туркменский язык.

Первыми публикациями в «Виртуальной библиотеке» стали ранее не изданные произведения выдающихся туркменских поэтов, ученых-мыслителей - «Türkmenleriň mertebeleri» Абу Османа Джахиза, «Nesihatlar risalasy» Имама Мухаммеда Газали, «Ybraýymyň gülşeni» («Taryhy Perisde») Мухаммеда Касима Хиндуша Астрабади, «Danalaryň daýanjy» Решидеддина Ватвата, «Syýahatnama» Ибн Фадлана, а также «Şunkarnama». Это можно считать первым весомым вкладом в работу по созданию всеобъемлющего электронного корпуса рукописных источников, который будет пополняться на регулярной основе.
Видный ученый и мыслитель Востока VIII-IX веков Абу Осман Амр известен под псевдонимом Джахиз, что означает «Глазастый». Джахиз родился в 775 году, а покинул этот мир в январе 869 года в возрасте 95 лет. Период творческого расцвета Джахиза приходится на 835-847 года. Творчество Джахиза занимает видное место в арабоязычной литературе Востока. Историк Сыбт ибн Джовзи писал о наличии 360 произведений Джахиза. К сожалению, не все эти произведения дошли до наших дней. Его книга «Türkmenleriň mertebeleri» («Достоинства туркмен»), являясь ценнейшим историческим произведением, детально повествует о национальных чертах характера туркмен.
Имам Мухаммет Газали - великий ученый-мыслитель XI века, имя которого золотыми буквами вписано в историю литературы и философии Востока. Он родился в 1058 году в городе Тус Хорасана и покинул этот мир в 1111 году. По приглашению Султана Санджара Имам Газали долгое время работал, преподавая в медресе Нызамыя. Богатое литературное наследие Имама Газали состоит из многочисленных произведений, трактатов на светские и теософские темы на арабском и персидском языках. «Nesihatlar risalasy» («Трактат назиданий») создан им по повелению самого великого правителя Султана Санджара. Этот труд представляет собой сборник советов и назиданий сильным мира сего по справедливому управлению государством и народом, сопровождая их подробным разъяснением глубинной сути извечных нравственных ценностей.
Автор трактата - человек, который был небезразличен к судьбе Государства Сельджуков - одной из империй, созданных туркменами. Рассуждая о том, какие меры нужно предпринимать для процветания Отечества, он приходит к выводу, что правитель должен большое внимание уделять развитию науки. Главная цель произведения Газали – формирование совершенной личности, воспитание в человеке высоких духовно-нравственных качеств. В сочинении приводятся высказывания о воспитании, принадлежащие таким всемирно известным философам, как Сократ, Лукман Хеким, Бузургмехр, Эрдешир, а также поучительные истории и удивительные рассказы об известных исторических личностях.
Трактат Мухаммеда Касима Хиндуша Астрабади «Ybraýymyň Gülşeni» («Цветник Ибрагима») - одно из произведений, которое достоверно и подробно раскрывает историю созданных в Индии туркменских государств. В первом томе этого произведения повествуется о Государстве туркмен Газналы. Переведенный с фарси, этот том впервые публикуется на туркменском языке на страницах «Виртуальной библиотеки».
Решидеддин Ватват – великий мастер слова, талантливый поэт, живший в XI-XII веках, владеющий арабским и персидским языками, преданно служивший правителям Куняургенча - Атсызу, Ил Арслану и Султанша Махмуду. Рукописные произведения Решидеддин Ватвата хранятся в крупнейших библиотеках мира. «Danalaryň daýanjy» («Опора мудрецов») состоит из двух частей. Первая часть, публикуемая в «Виртуальной библиотеке», представляет собой свод документов правителей куняургенчских туркмен, посвященных им касыда, а также личных писем поэта. Переведенное с арабского языка произведение на туркменском языке публикуется впервые.
«Şunkarnama» - собрание сочинений о соколах, написанное на фарси. Несмотря на то, что вариант этого сборника, хранящийся в фондах Национального института рукописей, был создан в довольно позднее время - в первых годах 20-го столетия (1906-1907гг.), данный манускрипт считается весьма редким и ценным источником. По имеющимся сведениям, сочинения, вошедшие в сборник «Şunkarnama» были переписаны по поручению полководца Молла Абдылшукура Мирахура писарем Абдылкеримом бег Бухары. В рукописи, состоящей из 158 страниц, содержится четыре произведения о соколах. Первое из них, переведенное на туркменский язык, «Aw guşlary hakynda risala» принадлежит перу Шых Абу Мансур Матруды.
Сочинение Ахмет ибн Фазлан ибн Апбас ибн Решит ибн Хаммада «Syýahatnama» еще в далекие от нас времена было переведено на многие языки мира. Как пишет автор сочинения, он по просьбе булгарского правителя Илтебер Алмыш ибн Шилки, был направлен в качестве посла в сопредельные страны, и проделал большой путь из Нишапура в Серахс, затем из Серахса - в Мерв, а из Мерва в Амуль (ныне Туркменабат). Ибн Фазлана в своем произведении приводит обширную информацию о туркменском, хазарском, русском, булгарском, башкирском и других народах. «Syýahatnama», изначально написанная на арабском языке, является важным источником, благодаря которому можно составить представление о гостеприимстве, традициях и обычаях наших далеких предков - огузов.