mail-icon
altynasyr.newspaper@sanly.tm

Закон Туркменистана о внесении изменений и дополнений в Закон Туркменистана «О долевом строительстве жилых домов и иных объектов недвижимости»

view-icon 3182

I. Внести в Закон Туркменистана «О долевом строительстве жилых домов и иных объектов недвижимости» от 31 марта 2012 года (Ведомости Меджлиса Туркменистана, 2012 г., № 1, ст. 40; 2014 г., № 2, ст. 84, № 4, ст. 148; 2015 г., № 3, ст. 110; 2017 г., № 1, ст. 35, № 4, ст.ст. 147 и 168) следующие изменения и дополнения:

1) в статье 1:

в пункте 2 после слов «привлекающее денежные средства дольщиков» дополнить словами «, а также использующее собственные средства»;

в пункте 3 слово «или» заменить словами «и (или)»;

2) пункт 1 статьи 4 изложить в следующей редакции:

«1) квартиры, расположенные в многоквартирных жилых домах, и одноквартирные жилые дома, входящие в комплекс жилых домов (далее –
квартира);»;

3) в содержании статьи 5 слова «а также уполномоченным органом в области строительства» заменить словами «уполномоченным государственным органом в области строительства и архитектуры»;

4) в статье 6:

пункт 2 признать утратившим силу;

пункт 6 изложить в следующей редакции:

«6) осуществляет иные функции в области долевого строительства, отнесённые к его компетенции законодательством Туркменистана.»;

5) в статье 7:

в названии и абзаце первом текста Закона на государственном языке слова «Ygtyýarlyk berlen» заменить словом «Ygtyýarly»;

пункт 10 изложить в следующей редакции:

«10) осуществляет иные функции в области долевого строи­тельства, отнесённые к его компетенции законодательством Туркменистана.»;

6) пункт 4 статьи 8 изложить в следующей редакции:

«4) осуществляют иные функции в области долевого строи­тельства, отнесённые к их компетенции законодательством Туркменистана.»;

7) в статье 10:

в части первой:

в абзаце первом текста Закона на государственном языке слова «ygtyýarlyk berlen» заменить словом «ygtyýarly»;

в пункте 1 после слов «жилого дома» дополнить словами «и (или) иного объекта недвижимости»;

во втором предложении пункта 3 после слов «жилого дома» дополнить словами «и (или) иного объекта недвижимости» и в тексте Закона на государственном языке слова «ygtyýarlyk berlen» заменить словом
«ygtyýarly»;

в пункте 5 текста Закона на государственном языке слово «edaralarynyň» заменить словом «edarasynyň»;

в абзаце последнем текста Закона на государственном языке слова «Ygtyýarlyk berlen» заменить словом «Ygtyýarly»;

в частях второй и третьей текста Закона на государственном языке слова «Ygtyýarlyk berlen» и «ygtyýarlyk berlen» заменить соответственно словами «Ygtyýarly» и «ygtyýarly»;

8) в части первой статьи 13:

в пункте 1 слово «или» заменить словами «и (или)»;

в пункте 2 слова «сроки сдачи в эксплуатацию» заменить словами «дату начала строительства и сдачи в эксплуатацию»;

9) в статье 14:

в названии слово «регистрация» заменить словами «взятие на учёт», в тексте Закона на государственном языке слово «kepillendiriş» заменить словом
«notarial»;

в части первой после слов «для устранения выявленных несоответствий и (или) противоречий» дополнить словами «с указанием этих недостатков в письменной форме» и в тексте Закона на государственном языке после слов «gol çekilen gününden» дополнить словом «başlap» и слова «ygtyýarlyk berlen» и «Ygtyýarlyk berlen» заменить соответственно словами «ygtyýarly» и «Ygtyýarly»;

в части второй текста Закона на государственном языке слова «ygtyýarlyk berlen» заменить словом «ygtyýarly» и слова «belgisi bolan» исключить;

часть третью изложить в следующей редакции:

«3. Договор участия в долевом строительстве, дополнительное соглашение к нему с проставленным штампом с отметкой «Seredildi» подлежат нотариальному удостоверению.»;

в частях четвёртой и пятой слово «регистрации» заменить словами «взятия на учёт», в тексте Закона на государственном языке слова «kepillendiriş» и «ygtyýarlyk berlen» заменить соответственно словами «notarial» и «ygtyýarly»;

часть шестую изложить в следующей редакции:

«6. Уполномоченный орган осуществляет взятие на учёт договора участия в долевом строительстве, дополнительного соглашения к нему в течение десяти рабочих дней после представления его застройщиком путём проставления штампа с отметкой «Hasaba alyndy» на каждом экземпляре договора участия в долевом строительстве, дополнительного соглашения к нему и вручает три экземпляра застройщику лично под роспись.

Взятие на учёт договора участия в долевом строи­тельстве и (или) дополнительного соглашения к нему осуществляется за плату, устанавливаемую уполномоченным органом. При этом размер выплаты не может быть установлен выше 1-кратного размера установленной законодательством Туркменистана базовой величины для исчисления социальных и других выплат, налогов и сборов, если объектом долевого строительства является квартира, и 15-кратного размера – для других объектов.»;

дополнить частью следующего содержания:

«7. Привлечение денежных средств дольщиков для строи­тельства объекта долевого строительства без постановки на учёт договора участия в долевом строительстве в уполномоченном органе или нарушение сроков постановки на учёт, предусмотренных частями первой и пятой настоящей статьи, влечёт ответственность, установленную законодательством Туркменистана.»;

10) в статье 15:

часть третью изложить в следующей редакции:

«3. В случае обоснования в порядке, определённом законодательством Туркменистана, по соглашению сторон стоимость договора может быть изменена застройщиком после его заключения, если иное не предусмотрено законодательством Туркменистана, при этом не допускается повышение стоимости квартиры, которая является объектом долевого строительства, более чем на 10 процентов от первоначальной стоимости, указанной в договоре участия в долевом строительстве.»;

в части четвёртой и абзаце последнем части седьмой текста Закона на государственном языке слова «ygtyýarlyk berlen» заменить словом «ygtyýarly»;

11) в части седьмой статьи 20, части первой статьи 22, пункте 4 части второй и части четвёртой статьи 24, пункте 2 части второй статьи 27 и содержании статьи 291 текста Закона на государственном языке слова «ygtyýarlyk berlen», «obýektiniň düzümine girýän» и «degişlidirler» заменить соответственно словами «ygtyýarly», «obýekti düzümine girýän» и «degişlidir» и в части третьей статьи 21 слова «одного года» заменить словами «2-х лет»;

12) часть вторую статьи 25 изложить в следующей редакции:

«2. На основании договора участия в долевом строительстве, копии разрешения на ввод в эксплуатацию жилого дома и (или) иного объекта недвижимости и подписанного дольщиком и застройщиком акта приёма-передачи объекта долевого строительства соответствующим территориальным органом Службы по государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок, связанных с ним, при Министерстве адалат Туркменистана регистрируется право собственности на объект долевого строительства.

Для государственной регистрации права собственности на объект долевого строительства не допускается требование от дольщика других дополнительных документов, кроме документов, предусмотренных в абзаце первом настоящей части.»;

13) в статье 26:

в пункте 6 части первой после слов «жилого дома» дополнить словами «и (или) иного объекта недвижимости»;

в пункте 2 части второй слова «жилого дома и (или) иного объекта недвижимости» заменить словами «объекта долевого строительства»;

14) часть третью статьи 28 исключить;

15) после статьи 28 дополнить статьёй следующего содержания:

«Статья 281. Ответственность за нарушение настоящего Закона

Нарушение настоящего Закона влечёт ответственность, установленную законодательством Туркменистана.».

II. Настоящий Закон вводится в действие со дня его официального опубликования.

Президент Туркменистана
Гурбангулы Бердымухамедов.

г. Ашхабад, 18 декабря 2021 года.