I. Внести в Налоговый кодекс Туркменистана, принятый Халк Маслахаты Туркменистана
25 октября 2004 года (в редакции Закона Туркменистана от 25 октября 2005 года) (Türkmenistanyň Halk Maslahatynyň resmi namalarynyň ýygyndysy, 2005 г., HM-80; Ведомости Меджлиса Туркменистана, 2005 г., № 4, ст. 37; 2006 г., № 3, ст. 12; 2007 г., № 1,
ст. ст. 20 и 24, № 2, ст. 48, № 4, ст. ст. 68 и 74;
Türkmenistanyň Halk Maslahatynyň resmi namalarynyň ýygyndysy, 2008 г., HM-96; Ведомости Меджлиса Туркменистана, 2008 г., № 1, ст. 7, № 3, ст. 41; 2009 г., № 2, ст. 41, № 3, ст. 45; 2010 г., № 1, ст. 19, № 2, ст. 34, № 3, ст. 64; 2011 г., № 1,
ст. ст. 5 и 24, № 2, ст. 45, № 3, ст. 59; 2012 г., № 1, ст. 48, № 3, ст. 68; 2013 г., № 1, ст. 7, № 2,
ст. 26; 2014 г., № 1, ст. ст. 24 и 49, № 3, ст. 112,
№ 4, ст. 149; 2015 г., № 2, ст. ст. 48 и 71, № 3,
ст. 111, № 4, ст. 146; 2016 г., № 1, ст. 52, № 3,
ст. 118, № 4, ст. ст. 144 и 165; 2017 г., № 2,
ст. 77, № 3, ст. 111, № 4, ст. cт. 135 и 147; 2018 г.,
№ 2, ст. 42, № 4, ст. ст. 95 и 107; 2019 г., № 2,
ст. 34, № 4, ст. 94; 2020 г., № 3, ст. 45, № 4, ст. 84;
Ведомости Милли Генгеша Туркменистана, 2021 г.,
№ 2–3, ст. ст. 49 и 51, № 4, ст. ст. 136 и 152), следующие изменения и дополнения:
1) в статье 27 текста Кодекса на государственном языке:
в части второй слова «işe ýarawsyz», «howandarlygyň», «işe ýarawlylygy», «patronaž görnüşinde hossarlyk», «işe ýarawly» и «dereksiz ýok bolan» заменить соответственно словами «kämillik ukyby ýok», «hossarlygyň», «kämillik ukyby», «penakärlik görnüşinde howandarlyk», «kämillik ukyply» и «nam-nyşansyz giden»;
в части пятой слова «Kepillendiriş» и «kepillendiriş» заменить соответственно словами «Notarial» и «notarial»;
2) в части второй статьи 29 текста Кодекса на государственном языке слова «dereksiz ýok bolan» заменить словами «nam-nyşansyz giden»;
3) в части второй статьи 52 текста Кодекса на государственном языке слово «kepillendiriş» заменить словом «notarial»;
4) в статье 53 текста Кодекса на государственном языке:
в названии слова «Dereksiz ýok bolan» заменить словами «Nam-nyşansyz giden»;
в содержании слова «dereksiz ýok bolan ýa-da kämillik ukyby bolmadyk» и «dereksiz ýok bolan ýa-da kämillik ukyby bolmadyk diýlen» заменить соответственно словами «nam-nyşansyz giden ýa-da kämillik ukyby ýok» и «nam-nyşansyz giden ýa-da kämillik ukyby ýok diýlip ykrar edilen»;
5) часть первую статьи 106 после абзаца сорок шестого дополнить абзацем следующего содержания:
«осуществление посреднических услуг дипломатическим представительствам и консульским учреждениям иностранных государств в Туркменистане по приёму обращений для получения визы и в их пределах дополнительных услуг.»;
6) часть первую статьи 122 после пункта «в» дополнить пунктом следующего содержания:
«г) ввозимые легковые автомобили, предназначенные для использования при осуществлении посреднических услуг по приёму обращений для получения визы и в их пределах дополнительных услуг только дипломатическим представительствам и консульским учреждениям иностранных государств в Туркменистане.»;
7) часть вторую статьи 143 дополнить абзацем следующего содержания:
«имущество, используемое для осуществления посреднических услуг по приёму обращений для получения визы и в их пределах дополнительных услуг только дипломатическим представительствам и консульским учреждениям иностранных государств в Туркменистане.»;
8) часть пятую статьи 187 после абзаца шестого дополнить абзацем следующего содержания:
«лиц, имеющих на иждивении лиц с инвалидностью с детства, лиц с инвалидностью I и II групп (при этом для индивидуальных предпринимателей и лиц, оказывающих профессиональные услуги, – в части налоговой базы в размере 600-кратной базовой величины, установленной законодательством Туркменистана для исчисления налогов и сборов);»;
9) часть вторую статьи 207 дополнить абзацем следующего содержания:
«лица, осуществляющие посреднические услуги дипломатическим представительствам и консульским учреждениям иностранных государств в Туркменистане по приёму обращений для получения визы и в их пределах дополнительные услуги – только в части доходов, получаемых от такой деятельности.»;
10) содержание статьи 210 обозначить цифрой «1.» и дополнить частью следующего содержания:
«2. Лица, осуществляющие посреднические услуги дипломатическим представительствам и консульским учреждениям иностранных государств в Туркменистане по приёму обращений для получения визы и в их пределах дополнительные услуги, не являются плательщиками сбора с владельцев автостоянок в части автостоянок, используемых для осуществления таких услуг.»;
11) часть третью статьи 217 дополнить абзацем следующего содержания:
«реализация автомобилей, использованных только для оказания услуг лицами, осуществляющими посреднические услуги дипломатическим представительствам и консульским учреждениям иностранных государств в Туркменистане по приёму обращений для получения визы и в их пределах дополнительных услуг.»;
12) в статье 224:
в содержании обозначенную цифру части исключить;
после абзаца тринадцатого дополнить абзацем следующего содержания:
«лица, осуществляющие посреднические услуги дипломатическим представительствам и консульским учреждениям иностранных государств в Туркменистане по приёму обращений для получения визы и в их пределах дополнительных услуг – только в части автотранспортных средств, используемых для осуществления таких услуг.».
II. Настоящий Закон вводится в действие со дня его официального опубликования.
Президент Туркменистана
Сердар Бердымухамедов.
г. Ашхабад, 17 апреля 2022 года.
Перевод с государственного языка Туркменистана.