Ï Книга Национального Лидера туркменского народа «Ömrümiň manysynyň dowamaty» издана на японском языке
mail-icon
altynasyr.newspaper@sanly.tm
EN RU TK

Книга Национального Лидера туркменского народа «Ömrümiň manysynyň dowamaty» издана на японском языке

view-icon 2530
Книга Национального Лидера туркменского народа «Ömrümiň manysynyň dowamaty» издана на японском языке

Новым знаком традиционно дружественных отношений между Туркменистаном и Японией стал выход в свет литературно-философского труда Национального Лидера туркменского народа, Председателя Халк Маслахаты Гурбангулы Бердымухамедова «Ömrümiň manysynyň dowamaty» на японском языке. Это издание является своего рода символом плодо­творного межгосударственного диалога, основанного на обоюдной доброй воле, взаимном уважении и доверии.

В современную эпоху туркмено-японское сотрудничество обогатилось новым содержанием. Неотъемлемой составляющей двустороннего партнёрства выступает взаимодействие в гуманитарно-образовательной сфере, как важный фактор укрепления уз дружбы и взаимопонимания между странами и народами, формирования оптимального климата для полноформатного сотрудничества, отвечающего целям общего благополучия и процветания.

Новое издание переведено на японский язык усилиями Университета Цукуба.

Как известно, в марте 2015 года за содействие в международной учебной программе по взаимному обмену в сфере образования и проведения исследований Герою-­Аркадагу Гурбангулы Бердымухамедову, находившемуся в то время в Японии с рабочим визитом, было присвоено учёное звание «Почётный доктор» университета Цукуба.

Следует отметить, что в ходе встречи Национального Лидера туркменского народа, Председателя Халк Маслахаты Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова с президентом университета Цукуба Кёсукэ Нагата, состоявшейся в сентябре прошлого года, отмечалось, что в книге «Ömrümiň manysynyň dowamaty» содержатся сведения о Японии, в частности, упоминается о современных туркмено-японских отношениях. Выразив желание перевести это уникальное по содержанию и смыслу произведение на японский язык, президент университета Цукуба выразил уверенность, что это послужит ещё большему сближению и взаимопониманию двух народов.

Произведение Героя-Аркадага позволяет шире ознакомиться с историей туркменского народа, особенностями его менталитета и жизненными устоями, осмыслить вклад туркмен в мировой научный, экономический и культурный прогресс. Кроме того, на страницах книги затронуты такие темы, как великие достижения наших предков, духовные ценности нации, принципы священной независимости и постоянного нейтралитета, а также размышления автора о нашем настоящем и будущем.

Благодаря переводу произведения «Ömrümiň manysynyň dowamaty» на японский язык читателям предоставлена возможность расширить своё представление о древней истории и богатейшей культуре туркменского народа, его необъятном духовном мире, философии, менталитете, мудрых нравственных заповедях, имеющих непреходящую ценность для всего человечества. Это, безусловно, послужит дальнейшему укреплению и развитию плодотворных дружественных связей между двумя странами.