Ï Письма на имя Президента Туркменистана
mail-icon
altynasyr.newspaper@sanly.tm
EN RU TK

Письма на имя Президента Туркменистана

view-icon 1117

Его Превосходительству
господину Сердару Бердымухамедову,
Президенту Туркменистана

Уважаемый господин Президент!

От имени народа, Правительства Китайской Народной Республики и от себя лично выражаю Вам и народу Туркменистана наилучшие поздравления по случаю наступления традиционного для туркменского народа праздника Новруз. Пользуясь случаем, хочу также выразить Вам искреннюю признательность за поздравительное послание по случаю китайского Нового года.

В прошлом году мы провели в Китае открытые, дружественные и насыщенные встречи, совместно объявили о поднятии китайско-туркменских отношений на уровень стратегического партнёрства, а также о реализации сообщества единой судьбы Китая и Туркменистана на двустороннем уровне, наметили новые планы взаимодействия.

Я уделяю большое внимание развитию диалога между нашими государствами, готов поддерживать хорошие рабочие контакты с Вами, продолжать продвижение сотрудничества в различных областях, непрерывно обогащать содержание китайско-туркменского стратегического партнёрства, совместно строить сообщество единой судьбы Китая и Туркменистана, чтобы повышать благополучие народов двух стран.

Желаю Вам крепкого здоровья и успехов в государственной деятельнос­ти, а дружественному народу Туркменистана – счастья и благополучия.

Си ЦЗИНЬПИН,
Председатель Китайской Народной Республики.

***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Уважаемый Президент, дорогой брат!

Мне доставляет огромное удовольствие направить Вашему Превосходительству и народу Туркменистана искренние поздравления по случаю праздника Новруз, ежегодно отме­чае­мого в ознаменование обновления природы и пробуждения земли.

Новруз – древний праздник, он служит провозвестником наступ­ления благодатных дней, полных надежд и изобилия. Уверен, в этот наполненный смыслом праздник, который является неотъемлемой частью нашей общей культуры, узы дружбы и братства укрепятся ещё сильнее.

Надеюсь, что 2024 год будет для нас полон новых возможностей и успехов. Выражая стремление к последовательному укреплению двусторонних отношений и дальнейшему активному сотрудничеству во имя совместного дос­тижения наших общих целей, желаю Вашему Превосходительству и братскому туркменскому народу доброго здоровья, счастья и благополучия.

Реджеп Тайип ЭРДОГАН,
Президент Турецкой Республики.

***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

От имени народа Соединённых Штатов Америки поздравляю Ваше Превосходительство с праздником Новруз и желаю Вам, членам Вашей семьи и народу Туркменистана счастья, здоровья и мира.

Рассчитываю на совместную с Вами работу над углублением сотрудничества и созданием новых возможностей в интересах народов наших стран и всего региона.

С праздником Новруз!

Джозеф БАЙДЕН,
Президент Соединённых Штатов Америки.

***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Ваше Превосходительство, ува­жаемый господин Президент!

Имею честь выразить Вам и дружественному народу Туркменистана наилучшие поздравления по случаю традиционного праздника Новруз, а также искреннюю признательность за поздравительное послание по случаю китайского Нового года.

Правительство Китая уделяет большое внимание китайско-туркменским отношениям. В прошлом году Вы дважды посетили с визитом нашу страну, в ходе которых Председатель КНР Си Цзиньпин провёл с Вами плодотворные встречи.

Правительство Китая готово сов­местно с Кабинетом Министров Туркменистана всесторонне реализовать договорённости, достигнутые главами двух государств, продвигать работу над стратегическим сопряжением инициативы «Один пояс, один путь» и стратегии Туркменистана «Возрождение Великого Шёлкового путь», углублять взаимовыгодное сотрудничество, повышать благополучие народов обеих стран, а также строить сообщество единой судьбы Китая и Туркменистана.

Желаю Вам крепкого здоровья и успехов в масштабной деятельности, а дружественному народу Туркменистана – счастья и благополучия.

Ли ЦЯН,
Премьер Госсовета Китайской Народной Республики.

***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Глубокоуважаемый Сердар ­Гурбангулыевич!

Примите уверения в искреннем к Вам почтении и сердечные поздравления по случаю светлого праздника Новруз – одного из самых почитаемых и любимых в мире!

Новруз, признанный неотъемлемой частью богатого культурного наследия всего человечества и вобравший в себя традиции взаимоуважения, миролюбия и добрососедства, играет важную роль в укреплении единства и дружбы между народами.

В этот праздничный день примите самые добрые пожелания во имя благополучия и процветания ­дружественного народа Туркменистана. От всей души желаю Вам, Вашим родным и близким, а также всем жителям Туркменистана крепкого здоровья, счастья, мира и добра.

С глубоким уважением

Игорь БАБУШКИН,
губернатор Астраханской области Российской Федерации.

***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Ваше Превосходительство!

От имени народа Государства Катар и от себя лично выражаю Вам и братскому туркменскому народу сердечные поздравления и наилучшие пожелания по случаю наступления священного месяца Ораза.

Желаю Вашему Превосходительству крепкого здоровья и огромного счастья, прогресса и процветания братскому народу Туркменистана, а также дальнейшего укрепления тесных отношений между нашими двумя странами.

Примите уверения в моём весьма глубоком ­уважении.

Тамим бин Хамад Аль ТАНИ,
Эмир Государства Катар.

***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Мне доставляет огромное удовольствие направить Вашему Превосходительству самые тёплые поздравления и наилучшие пожелания по случаю наступления священного месяца Ораза.

Желаю Вам крепкого здоровья и огромного счастья, а братскому народу Туркменистана –дальнейшего прогресса и процветания.

Примите уверения в моём весьма глубоком уважении.

Абдулла бин Хамад Aль ТАНИ,
заместитель Эмира Государства Катар.

***

Его Превосходительству 
господину Сердару БЕРДЫМУХАМЕДОВУ, 
Президенту Туркменистана

Ваше Превосходительство!

От имени Правительства Государства Катар и от себя лично выражаю сердечные поздравления и наилучшие пожелания Вам и братскому туркмен­скому народу по случаю наступления священного месяца Ораза.

Желаю Вам крепкого здоровья и огромного счастья, а дружественному народу Туркменистана – мира, процветания и благополучия.

Примите уверения в моём весьма глубоком ­уважении.

Мохаммед бин Абдуррахман Аль ТАНИ,
Председатель Кабинета Министров, министр иностранных дел Государства Катар.