Театр кукол представил самую ожидаемую премьеру нового сезона – спектакль «Аршин мал алан»

Фото: Юрий ШКУРИН

Среди зрителей, пришедших в Туркменский государственный театр кукол на премьеру музыкальной комедии «Аршин мал алан», взрослых было больше, чем детей. Поднялся занавес, и в свете прожектора появилось лицо главного героя Аскера в кукольном варианте, раздался знакомый с детства, красивый бархатный голос Рашида Бейбутова: «Аршин мал алан, хожу по дворам…», – на такой ностальгической ноте, которая навеивала добрые воспоминания, открывался спектакль.

Факт из истории. Благодаря воле случая нестареющая комедия «Аршин мал алан» азербайджанского композитора и либреттиста Узеира Гаджибекова стала известна широкому зрителю. Цензура долго не давала добро на постановку пьесы из-за «буржуазных пережитков и отсутствия социалистических идей». И действительно, утверждение одной из героинь - Телли: «Деньги есть – выйду я», никак не соответствовало социалистической идеологии. И пока «Аршин мал алан» находился в СССР под запретом, он был экранизирован в Голливуде под другим авторством. Но пьесу прочитал Сталин, пришел в восторг от неё и признал её вполне отвечающей духу времени, так как главный герой протестует против обычая жениться по воле родителей. Когда же Сталину доложили о плагиатстве американских кинематографистов, он телеграфировал автору: «Предлагаю снять наш советский, настоящий «Аршин мал алан». В 1945 году фильм «Аршин мал алан» с Рашидом Бейбутовым в главной роли вышел на экраны. Музыкальная комедия имела небывалый успех и принесла значительные кассовые сборы. Фильм был дублирован на 86 языков и обошёл 136 стран мира, только в СССР за первые полтора месяца проката его посмотрели 16 миллионов зрителей. Комедия так понравилась Мао Цзэдуну, что и китайские кинематографисты создали свою версию.

Напомним синопсис. Известно, что в прежние времена на Востоке женились по воле родителей. Часто молодые люди впервые встречались во время свадьбы. Аскер - главный герой комедии «Аршин мал алан» хотел, вопреки устаревшим укладам, жениться только по любви. Но как это возможно, если её лицо скрыто под чадрой? Дядя Сулейман предложил ему притвориться продавцом мануфактуры, и, ходя от дома к дому, предлагать женщинам и девушкам ткани. «Аршин мал алан» в дословном переводе означает «продающий товар аршином». Слова из арии Аскера «Ах, спасибо Сулейману, он помог жениться мне!» облетели весь мир. 104 года прошло со времени создания комедии Узеиром Гаджибековым, но не стареющий «Аршин мал алан» популярен и сегодня.

Режиссер-постановщик, заслуженная артистка Туркменистана Амангуль Маметязова при создании спектакля ориентировалась именно на этот фильм. Своими идеями она поделилась с творческим коллективом, и все артисты загорелись желанием сыграть в «Аршине мал алане». Был организован кастинг на роли всех героев, кроме главных. Аскера и Гульчохру сыграли Аллагулы Курбанов и Кеик Аманова, талантливо зарекомендовавшие себя как сценический дуэт в спектакле «Любовь спасет нас» Говшутгельды Данатарова.

Роль Вели – слуги Аскера - настолько яркая, что без преувеличения определяет успех постановки. Знаменитый эпизод, когда Вели делает предложение Телли стать его женой – самый любимый зрителями. Благодаря хорошим хореографическим данным Максата Чарыева, роль дали ему.

- Характер моего героя совершенно не совпадает с моим, - говорит актер. – В жизни я серьезный, уравновешенный, а мне предстояло сыграть энергичного, неунывающего весельчака. В работе над ролью мне помогла актриса Майя Меляева. Как бывшая танцовщица, она помогла сформировать хореографический рисунок образа, который обогатил сценическое воплощение.

Действительно, как только Вели станцевал перед зрителями, зал сразу же полюбил его. Поэтому Максат Чарыев в этой роли – большая режиссерская удача.

- Внешность Сулеймана по фильму, на который мы ориентировались, и моя разнятся: он - астенического телосложения, я же – здоровяк, - комментирует свое участие в спектакле актер Ходжакули Ходжакулиев. - Но кастинг сложился удачно для меня, и теперь коллеги шутят: если ещё кто-то из режиссеров задумает ставить этот спектакль, на роль Сулеймана будут подыскивать актёра, похожего на Ходжакули.

Роль Султанбека сыграл заслуженный артист Туркменистана Махтумкули Худайбердыев и, многие зрители даже не догадались, что персонаж на 30 лет старше артиста. Для большинства сидящих в зале комический образ Султанбека ассоциировался со словами песни: «Здесь болит, ой! Стань моей женой!».

Художник-постановщик Наташа Кайлыева одела всех персонажей по бакинской моде начала прошлого века. Особенно повезло с нарядами дамам - Гульчохре, Асье (Огульсадат Чарыева), Джахан (Огульдонди Бяшимова), Телли (Джерен Мамедова). В одежде и манере держаться, темпераменте, говоре актёров был тонко передан менталитет азербайджанского народа.

В спектакле вместе с актерами участвуют тросовые куклы, почти у каждого из героев свой двойник. А о том, чтобы куклы были похожи на актёров позаботилась Наташа Кайлыева – выпускница Туркменского государственного художественного училища.

- Как коллектив театра кукол, мы, в первую очередь, исходим из интересов детей - говорит режиссер-постановщик Амангуль Маметязова, - поэтому постарались, чтобы новая работа была интересна нашим юным зрителям.

И кукольные герои выполнили свою миссию, обогатив драматургическую канву спектакля, привнеся в него оригинальность и креатив.

- Постановка спектакля «Аршин мал алан» - моя многолетняя мечта. – продолжает Амангуль. – Мне хотелось создать комедию по настроению и энергетике похожую на знаменитый фильм 1945 года. Поэтому мы использовали запись песен Рашида Бейбутова, красивый, мягкий голос которого украсил постановку.

История, в которой бакинский парень Аскер сумел вопреки обычаям жениться по любви, с успехом была принята зрителями. По окончании спектакля его создатели были встречены шквалом восторженных аплодисментов. Новая постановка свидетельствует об огромном потенциале творческого коллектива, талантливых работ которой мы будем ждать с нетерпением.